
Beglaubigte Übersetzung mit dem Stempel des Gerichtsdolmetschers
- Im Jahr 2017 wurde ich zur Gerichtsdolmetscherin für die deutsche und die tschechische Sprache bestellt.
- Voraussetzung für die Bestellung war ein einjähriges Studium an der Juristischen Fakultät der Karls-Universität in Prag und das Bestehen einer Prüfung in juristischem Deutsch sowie Grundlagen des tschechischen Rechts.
- Im Jahr 2021 habe ich auch erfolgreich die sogenannte "Eintrittsprüfung" für die Bestellung nach dem neuen Gesetz über Gerichtsdolmetscher und -übersetzer Nr. 354/2019 Slg. abgelegt und wurde auch nach diesem neuen Gesetz zur Gerichtsdolmetscherin bestellt. Ich habe den Eid der Übersetzerin vor dem Justizminister abgelegt.
- Neu biete ich auch elektronische beglaubigte Übersetzungen an, bei denen Sie mir das Originaldokument nicht mehr persönlich übergeben oder die gebundene Übersetzung abholen müssen. Es reicht, wenn Sie mir einen Scan oder ein Foto des Dokuments, ein PDF mit oder ohne elektronische Signatur per E-Mail oder per Datenbotschaft zusenden. Ich füge das Dokument zusammen mit der Übersetzung und der Übersetzerklausel in ein einziges PDF ein.
Beglaubigte Übersetzungen (auch elektronische)
Beglaubigte Übersetzungen mit Beglaubigungsvermerk
- Diese Übersetzung wird von mir mit einer qualifizierten elektronischen Signatur des Übersetzers unterzeichnet, die mit einem qualifizierten Signaturerstellungsgerät (USB-Token) erstellt wird.
- Die elektronische Übersetzung liefere ich Ihnen im PDF/A-Format (in jedem Standard-PDF-Reader lesbar) und die Signatur enthält auch einen Zeitstempel mit einer Gültigkeit von 5 Jahren.
- Die elektronische Übersetzung können Sie bei einer Czech-Point-Stelle (Dienst "Autorisierte Konvertierung von Dokumenten") in eine Papierform umwandeln lassen, wodurch deren Gültigkeit verlängert wird.
- Die fertige Übersetzung sende ich Ihnen per E-Mail, sodass Sie sie nicht mehr persönlich abholen müssen. Das spart Ihnen viel Zeit und gegebenenfalls auch Porto.
- Selbstverständlich fertige ich auch weiterhin beglaubigte Übersetzungen in Papierform an, gebunden mit einer Trikolore, versehen mit dem Rundstempel und meiner Unterschrift.