Beglaubigte Übersetzung mit dem Stempel der beeidigten Übersetzerin
Beglaubigte Übersetzung mit dem Stempel der beeidigten Übersetzerin

    Beglaubigte Übersetzungen (auch elektronische)

    Beglaubigte Übersetzungen mit Beglaubigungsvermerk

    • Im Jahr 2017 wurde ich zur beeidigten Übersetzerin für Deutsch und Tschechisch bestellt.
    • Voraussetzung für die Bestellung war ein einjähriges Studium an der Juristischen Fakultät der Karls-Universität Prag sowie das Bestehen einer Prüfung in juristischem Deutsch und den Grundlagen des tschechischen Rechts.
    • Im Jahr 2021 habe ich erfolgreich die sogenannte "Eintrittsprüfung" gemäß dem neuen Gesetz über Gerichtsdolmetscher und -übersetzer (Nr. 354/2019 Slg.) abgelegt und wurde nach diesem Gesetz zur Gerichtsdolmetscherin bestellt. Den Eid der Übersetzerin habe ich vor dem Justizminister abgelegt. 
    • Neu biete ich auch elektronisch beglaubigte Übersetzungen an. Das Originaldokument muss mir dafür nicht mehr persönlich übergeben werden und die gebundene Übersetzung muss nicht mehr abgeholt werden. Es reicht, wenn Sie mir einen Scan oder ein Foto des Dokuments als PDF mit oder ohne elektronische Signatur per E-Mail zusenden. Ich füge das Dokument zusammen mit der Übersetzung und dem Beglaubigungsvermerk in ein einziges PDF ein.


  • Ich unterzeichne diese Übersetzung mit einer qualifizierten elektronischen Signatur des Übersetzers, die mit einem qualifizierten Signaturerstellungsgerät (USB-Token) erstellt wird.
  • Ich liefere Ihnen die elektronische Übersetzung im PDF/A-Format, das in jedem Standard-PDF-Reader lesbar ist. Die Signatur enthält auch einen Zeitstempel mit einer Gültigkeit von fünf Jahren.
  • Die elektronische Übersetzung können Sie bei einer Czech-Point-Stelle (Dienst "Autorisierte Konvertierung von Dokumenten") in eine Papierform umwandeln lassen, wodurch deren Gültigkeit verlängert wird.
  • Ich sende Ihnen die fertige Übersetzung per E-Mail zu, sodass Sie sie nicht mehr persönlich abholen müssen. Das spart Ihnen Zeit und gegebenenfalls Porto.
  • Selbstverständlich fertige ich auch weiterhin beglaubigte Übersetzungen in Papierform an. Diese sind gebunden, mit einer Trikolore versehen und tragen meinen Rundstempel sowie meine Unterschrift.