Beglaubigte Übersetzung mit dem Stempel der beeidigten Übersetzerin
Beglaubigte Übersetzung mit dem Stempel der beeidigten Übersetzerin

    Beglaubigte Übersetzungen (auch elektronisch)

    Beglaubigte Übersetzungen mit Beglaubigungsvermerk

    • Im Jahr 2017 wurde ich als beeidigte Übersetzerin für Deutsch und Tschechisch bestellt. Grundlage für die Bestellung war ein einjähriges Studium an der Juristischen Fakultät der Karls-Universität Prag sowie das Bestehen einer Prüfung in juristischem Deutsch und den Grundlagen des tschechischen Rechts.
    • Im Jahr 2021 habe ich erfolgreich die sogenannte Eintrittsprüfung gemäß dem neuen Gesetz über Gerichtsdolmetscher und -übersetzer (Nr. 354/2019 Slg.) abgelegt und wurde nach diesem Gesetz zur Gerichtsdolmetscherin bestellt. Meinen Eid habe ich vor dem Justizminister abgelegt.
    • Neu biete ich auch elektronisch beglaubigte Übersetzungen an. Dazu genügt es, wenn Sie mir das Dokument als Scan oder Foto im PDF-Format per E-Mail zusenden. Ich füge das Dokument zusammen mit der Übersetzung und dem Beglaubigungsvermerk in einer einzigen PDF-Datei zusammen. Eine persönliche Übergabe oder Abholung ist nicht mehr erforderlich.


  • Ich unterzeichne jede elektronische Übersetzung mit meiner qualifizierten elektronischen Signatur, die mit einem qualifizierten Signaturerstellungsgerät erstellt wird.
  • Sie erhalten die Übersetzung im PDF/A-Format, das in jedem Standard-PDF-Reader lesbar ist. Die Signatur enthält einen Zeitstempel mit einer Gültigkeit von fünf Jahren. Die elektronische Übersetzung können Sie bei einer Czech-Point-Stelle (Dienst "Autorisierte Konvertierung von Dokumenten") in Papierform umwandeln lassen, wodurch deren Gültigkeit verlängert wird.

  • Die fertige Übersetzung sende ich Ihnen per E-Mail zu. So sparen Sie Zeit und gegebenenfalls Versandkosten. Selbstverständlich fertige ich auch weiterhin beglaubigte Übersetzungen in Papierform an. Diese sind gebunden, mit einer Trikolore versehen, und tragen meinen Rundstempel sowie meine Unterschrift.