Übersetzungen

Mgr. Petra Czinnerová

Übersetzerin mit 30 Jahren Berufserfahrung

Fachliche und allgemeine Übersetzungen aus dem Deutschen und ins Deutsche

Mit Fachübersetzungen aus der deutschen Sprache ins Tschechische und aus der tschechischen Sprache ins Deutsche befasse ich mich bereits seit 1996, als ich die staatliche Sprachprüfung im Fach Deutsch abgelegt habe. Ich übersetze vor allem für Unternehmen aus technischen Bereichen, mit denen ich häufig langfristig zusammenarbeite.

Fachgebiete und Textarten

Ich spezialisiere mich insbesondere auf fachliche und technische Texte, unter anderem: 

  • technische Dokumentationen und Bedienungsanleitungen
  • Texte für den Maschinenbau, die Automobilindustrie, die Betonindustrie und die chemische Industrie 
  • Anleitungen für die Druck- und Buchbinderindustrie (Polygrafie)
  • Arbeits-, Miet- und Handelsverträge
  • Geschäftskorrespondenz, Präsentationen und Mitarbeiterschulungen 
  • E-Learning-Materialien und Fachpublikationen 
  • Jahresabschlüsse, Steuererklärungen und Formulare 
  • Werbetexte für Hersteller von Nahrungsergänzungsmitteln einschließlich Inhaltsangaben auf Verpackungen
  • ärztliche Berichte und Arbeitsunfähigkeitsbescheinigungen

Erfahrung mit technischer Terminologie

Ich verfüge über sehr gute Kenntnisse der Terminologie der Druck- und Buchbinderindustrie, da ich mehrere Jahre in einer deutschen Druckerei tätig war. Langfristig befasse ich mich außerdem mit Übersetzungen aus dem Maschinenbau, beispielsweise  mit Bedienungsanleitungen für Maschinen zur Herstellung von Kunststofffenstern (Fräsmaschinen, Bearbeitungszentren, Putzmaschinen, Schweißmaschinen, Sägen).

Ich habe ebenfalls Erfahrung mit Übersetzungen aus der Automobilindustrie (z. B. FAUN, LIEBHERR, NEUSON ECOTEC), aus dem Betonbau sowie aus der chemischen Industrie, einschließlich Sicherheitsdatenblättern.

Individueller Ansatz und Zusammenarbeit

Sie können sich mit jedem fachlichen Text an mich wenden. Bei neuen oder sehr spezialisierten Fachgebieten konsultiere ich die Terminologie mit dem Auftraggeber oder mit weiteren Fachleuten.

Preise und Bearbeitung

Meine Preise sind transparent und günstig, ich bin nicht mehrwertsteuerpflichtig.
Ich lege großen Wert auf eine schnelle, hochwertige und sorgfältige Bearbeitung der Übersetzungen sowie auf eine langfristige Zusammenarbeit mit meinen Kunden.